agression : incivilité
aveugle : non-voyant
avortement : interruption volontaire (même si ça ne l’est pas) de grossesse
balayeur : technicien de surface
ballon : référentiel bondissant
bombardement : frappe chirurgicale
bordel : salon de massage
caïd : grand frère
cancre : élève en difficulté, ou mieux encore : élève en situation d’échec scolaire (1)
censure : faire preuve de retenue
civique (adjectif) : citoyen (nom)
criminalité : insécurité
cancer : longue maladie
criminel : victime de la société
chômeur : demandeur d’emploi
clochard : SDF (ce qui est faux, en plus)
coups et blessures : incivilités
débile : handicapé mental
dégâts collatéraux : morts d’une bataille
délinquant : jeune
droguer (se) : pratiques à risque
élève : apprenant
envoi de troupes : ingérence humanitaire
être handicapé : être diminué
facteur : préposé
femme de ménage : technicienne des sols, employée de maison
grammaire progressiste :
- grammaire : observation raisonnée de la langue
- sujet : complément de degré zéro
- verbe : prédicat
guerre : intervention, ingérance
hypocrisie : politiquement correct
immigration : diversité
immigré clandestin : sans-papiers
infirme : handicapé moteur ou mieux : personne à mobilité réduite
insulte : incivilité
invalide, impotent : handicapé
libre : non-occupé
mariage forcé : tradition
métissage : diversité
mensonge : contre-vérité
misère, pauvreté : exclusion
mort : départ
mourir: s’en aller, partir
mutiracialité : diversité
nain : personne de petite taille, ou mieux, personne à verticalité contrariée
nomades : gens du voyage
normal : hétérosexuel
noir : black
noir : personne de couleur
obèse : enveloppé
parents d’élèves : géniteurs d’apprenants
partenaire sexuel : partenaire intime
pornographique : au contenu explicite
prison : espace carcéral
relations sexuelles : plaisir
pauvre : handicapé économique
promiscuité : mixité sociale
prostituée : travailleuse du sexe
racaille : jeunes gens
rapports sexuels : rapports intimes
recherche d’emploi : projet professionnel
réfugié : demandeur d’asile ou encore mieux requérant d’asile
remariage : famille recomposée
romanichels : gens du voyage
séquestration et viol : mariage forcé
sourd : malentendant
soviets (les) : démocratie participative, jurys citoyen (S. Royal)
traîner : être en déshérence sociale
vieillesse : troisième âge
vieux : senior
viol : violences sexuelles
viol collectif : tournante
voyou : jeune, jeune homme
you-yous : mariage maghrébin ou africain
l’élève en échec : l’élève en situation de réussite différée
- l’élève en situation de réussite différée
收藏、分享这篇文章!
Tags: 法语,词汇,政治正确
Posted
August 16th, 2010 in 法语词汇/词组/短语/句式
|
No Comments »
学过一点法语的朋友,一定会奇怪,为什么法语数字从1到69都很正常,之后就开始错乱了。
为什么要说Soixante-dix(70), 而不是像之前的trente,quarante,cinquante,soixante那样。实际上也不是一直这样,原先的70,80,90也是正常形 式:septante(70),huitante或octante(80),nonante(90),70和90的传统形式今天在比利时和瑞士法语中还很 常用,80的传统形式稍微少一些。
在18世纪的法国巴黎,70的传统形式还很常用,之后就变了。当时的小孩学数 数,huit,neuf,dix,onze … 等数到soixante–neuf(69)的时候,可能是惯性,接着soixante-dix就冒出来了,最开始的时候家长还会更正他们,后来不管是大 人还是小孩都不会再把soixante-dix改正成septante了,就这样今天法语中的70成了这个样子。
那么今天的quatre-vingt(80)又是怎么来的呢?
要 知道以前法国老百姓在数东西的时候,喜欢分成几个20来数,每数到一个20就在小木棍上划一道,这样呢一个20是vingt,两个20是 quarante,三个20是soixante,这些还都是正常的,到了四个20的时候,因为70已经变成了soixante-dix,那么还是按照惯性 在soixante-dix-neuf(79)之后的80就成了soixante vingt,这个数字是有可能产生歧义的,最后quatre-vingt战胜它也是理所当然的。
说到在木棍上划道,这个道在法语中叫 encoche,英语中以前也是这样,今天英文中的score这个词,它的前三个主要含义分别是:二十,刻痕,比分。而且如果仔细看,法语中的 encoche和英语中的score的长相也是差不多的。看不出来?那么比较一下法语和英语中空间这个词看看Espace-Space。
那么在过去,一个20就是一个encoche,这也解释了法语数字1到100中,为什么除了大整数cent(100)是名词,小整数vingt(20)也是名词,而其他数字都是数词,因为一个vingt是一个划痕。
还记得这样的规则吧:
八十个男人:quatre-vingts hommes
而八十二个男人是:quatre-vingt-deux hommes
cent也是同样的规则。原因是quatre-vingts是整4道划痕。
收藏、分享这篇文章!
Tags: 法语,数字,法国,词汇,语法
Posted
August 7th, 2010 in 法语词汇辨析
|
No Comments »
1. avec ça
通常在句末,= “de plus”
例子:Elle est une époustouflante patronne! A la fois sprinter et coureur de fond. Elle est partout, s’occupe de tout, ne lâche pas les clients. Et sûre d’elle, avec ça.
2. et avec ça
意义同上,但在句首。
例子:C’est une personne simple et bonne. Et avec ça, gaie, gentille, désintéressée, toujours prête à se dévouer pour les autres.
3. c’est à vous tout ça?
男女间恭维的语言,主要是夸对方的外表。
例子:Vous êtes bien bâti, musclé, c’est à vous tout ça?
4. c’est ça que je dis
句末,在一句话可能产生多种理解的时候提醒听者注意自己的意思。
例子:C’est vrai, hein, vous avez pas de robe blanche ou de chasuble. Jamais je vous ai vu en chasuble, monsieur Lochet. C’est ça que je dis.
收藏、分享这篇文章!
Tags: 法语,词汇,俗语,用法,短语
Posted
April 16th, 2010 in 法语词汇/词组/短语/句式
|
No Comments »
1. Loc. verb. 因某人或者某事而疲劳,厌倦。
= En avoir assez, en avoir marre, en avoir ras le bol
2. Loc. verb. 醉
en tenir une bonne dose; en avoir une petite dose
= être bourré; être plein
收藏、分享这篇文章!
Tags: 俗语, 法语, 用法, 词汇
Posted
April 14th, 2010 in 法语词汇/词组/短语/句式
|
No Comments »
AVES Par suite de plusieurs AVES
PRENDRE Je n’ai pu, mensieurs, PRENDRE
NOUS De monter la garde. NOUS
POT Je n’ai pu quitter l’ POT
E Où mon vin était E.
VOIR Pourtant, on me fait VOIR
AINES Que vous allez être AINES
4 MURS A me mettre 4 MURS
OUVERTE, Voyant ma prison OUVERTE,
VUE J’ai différé notre VUE.
MISE D’un ami j’ai pris l’ MISE,
FAITES Espérant, sur ses FAITES,
AILLES Ne pas vous trouver sans AILLES.
收藏、分享这篇文章!
Tags: 文字游戏
Posted
April 5th, 2010 in 法语杂
|
No Comments »
1.
Quel est la différence entre une horloge et le boxeur ?
Le boxeur fait de tactique tansdis que l’horloge fait tic tac
2. Comment savez-vous quand une femme est sur le point de dire quelque chose de sensé ?
Quand elle commence sa phrase par : “Un homme m’a dit un jour …”
3. Quelle est la différence entre une belle-mère et une télé ? Sur une télé, on peut couper le son.
4. Quelle différence il y a t-il entre un homme et un chat ? Aucune, tous les deux ont peur de l’aspirateur !
5. Quelle différence y a-t-il entre un éléphant d’Inde et un éléphant d’Afrique ?
- 3000 kilomètres.
6. Qu’y-a-t’il de plus difficile que de mettre une éléphante enceinte dans une 2CV ?
- Mettre enceinte une éléphante dans une 2CV.
7. Quelle est la ressemblance entre les hommes et les spermatozoïdes ?
De tant de millions, il n’y en a qu’un qui sert.
8. Comment appelle-t’on un homme qui a perdu son intelligence ?
Un veuf.
9. Quelle est la différence entre un homme, une cravate et une ceinture ?
La cravate sert le cou… La ceinture sert le ventre… Et l’homme sert à rien…
10. Comment les hommes trient-ils leurs habits ?
Les “Sales” et les “Sales mais mettables”.
11. Qu’est ce qui est le plus douloureux quand un homme veux se transformer en femme ?
L’ablation du cerveau !!
12. Quelle est la différence fondamentale entre une femme et un terroriste ?Tu peux négocier avec le terroriste !
13. Quel est le poids idéal d’une belle-mère ? 2Kg avec l’urne…
14. Quelle est la principale cause de divorce ? Le mariage.
15. Quelle est la différence entre une épouse et une petite amie ? 30 kilos.
16. Quel est le seul moyen d’avoir le dernier mot avec une femme ? Il faut répondre: “oui chérie” !
17. Pourquoi les hommes portent-ils la cravate?
Çà à l’air moins con qu’une laisse.
18. Quelle est la différence entre un galet sur une plage et un routier ? Le galet, plus il roule, plus il est poli.
19. Qu’est ce qui se lève quand tu t’en sers, qui s’abaisse quand tu as fini de t’en servir et qui goutte après usage ? Un parapluie.
20. Quel est l’animal le plus heureux du monde?
- Le homard car même mort on lui suce la queue.
收藏、分享这篇文章!
Tags: 法语 脑筋急转弯
Posted
April 5th, 2010 in 法语杂
|
No Comments »
1.
J’ai 4 jambes, 3 bras et 2 têtes, qui suis-je ? un menteur !
2. Quels sont les cinq mots qu’un homme craint le plus d’entendre en faisant l’amour ? Chéri, Je suis de retour !
3. Quel est le point commun entre une assurance maladie et une mini-jupe ?
Les deux couvrent le minimum vital.
4. Pourquoi les bossus sorttent-ils quand il y a des orages ? Parce que çà les fou droit.
5. Pourquoi les trains électriques vont ils plus vite que les trains à vapeur ?
Parce qu’ils ont arrêté de fumer.
6. Quelle est le point commun entre un ex-mari et l’appendicite ?
Les deux vous ont fait très mal, et après qu on les ait enlevés, vous vous rendez compte qu ils ne vous servaient à rien.
7. Quelle est la différence entre Windows et un clou ? Aucune : les deux se plantent.
8. Qu’est qui est rouge, qui coule blanc et qui est chaud ?Une bougie !
9. Quelle est la différence entre un homme et une grenouille ? Le “gre”.
10. Comment appelle-t-on, à Paris, un homme intelligent ? Un touriste.
11. Pourquoi les Belges enlèvent-ils leurs lunettes lors ce qu’ils font un alcootest?
Parce que cela fait toujours deux verres en moins.
12. Pourquoi dit-on en Belgique: “Je vais à la toilette” et en France: “Je vais aux toilettes” ?Parce qu’en France, il faut en faire plusieurs pour en trouver une propre.
13. Pourquoi une blonde est restée deux heures devant son jus d’orange sans y toucher?
- Parce que sur l’emballage c’est marqué “Concentré”
14. Quel est le moyen de contraception le plus sûr au monde? Etre grosse et moche
15. Comment appelle-t-on une femme qui sait exactement où se trouve son mari tous les soirs ?
Une veuve !
16. Quelle est la différence entre une femme et une chienne ?
Le prix du collier.
17. Un enfant demande à son père :
- “Papa, qui m’a donné mon intelligence ?”
Le père dit :
- “Ca doit être ta mère parce que moi je l’ai encore.”
18. Quel est le comble de la gourmandise ?
- Vomir en serrant les dents, pour garder les gros morceaux !
19. Pourquoi les poules n’ont-elles pas de seins ? Parce que les coqs n’ont pas de mains.
20. Comment appelle-t-on un chien qui n’a pas de pattes ?
- On l’appelle pas, on va le chercher
收藏、分享这篇文章!
Tags: 法语 脑筋急转弯
Posted
April 5th, 2010 in 法语杂
|
No Comments »
有些不乏下流的,那就对了,语言不分高低贵贱.
1.
Quelle est la différence entre la séduction et le viol ? La patience
2. Quel est le seul instrument à vent à une seule corde ? Le String!
3. Quéquette et foufoune sont au resto. Qui paie l’addition ?
- C’est foufoune, parce que quéquette est raide et foufoune a du liquide.
4. Quéquette et foufoune sont en voiture et se font arrêter par les flics pour excès de vitesse. Qui paie l’amende ?
- C’est quéquette, parce que foufoune est en règle !
5. Comment peut on donner davantage de liberté a une femme?
- En élargissant sa cuisine.
6. Quelle différence y a-t-il entre un ballon et une fille ? Un ballon, on le gonfle pour jouer avec… Une fille, on joue avec pour la gonfler…
7. Pourquoi les maisons en angleterre ne sont elles pas solides ?
Parce qu’elles sont en glaise.
8. Quelle est la différence entre un belge et sa photo ? La photo est développée…
9. Quelle est la différence entre un sapin de Noël et un curé ?
Aucune, car dans les deux cas, les boules servent uniquement à la décoration !
10. Pourquoi une blonde laisse-t-elle toujours des glaçons dans le réfrigérateur ?
- Pour que le frigo reste froid
11. Quelle est la différence entre un homme et une tempête de neige ?
Aucune. On ne sait jamais combien de centimètre on va avoir et combien de temps ça va durer.
12. Quelle la différence entre le chocolat et le travail ? Le chocolat constipe et le travail fait chier.
13. Comment les hommes definissent-il le mariage ?
- Une methode tres couteuse pour faire laver son linge gratuitement.
14. Quel est le point commun entre le préservatif et le copyright ? Les deux interdisent la reproduction.
15. Quel est le plus petit paradis au monde ? Le soutient-gorge, car il n’y a que deux saints.
16. Quels sont les premiers mots d’un bébé éprouvette à son père ? Salut branleur.
17. Pourquoi les femmes adorent faire l’amour le matin ? Pour partir au boulot avec quelque chose de chaud dans le ventre.
18. Quelle est la différence entre une femme enceinte et une tarte brûlée ? Aucune, dans les deux cas on n’a pas retiré assez vite du four.
19. Quel est le temps du verbe dans la phrase suivante : “Je suis enceinte” ?
C’est l’imparfait du préservatif.
20. Quelle est la différence entre la bière et l’urine?
- Environ un quart d’heure.
收藏、分享这篇文章!
Tags: 法语 脑筋急转弯
Posted
April 5th, 2010 in 法语杂
|
No Comments »
1. Comment appelle-t-on un homme qui a les deux yeux dans le même trou ? Un gynécologue.
2. Quelle est la différence entre une cacahuète et un clitoris ? Aucune. Ce sont tous les deux des amuse-gueules.
3. Pourquoi les jeunes filles baissent les yeux quand on leur fait une déclaration d’amour? Pour vérifier que c’est bien vrai !
4. Quelle est la différence entre une moto et une femme ? La moto c’est une suzuki et la femme c’est une suskiki
5. Quelle est la différence entre un miroir et la connerie ? Ils reflètent tous les deux l’image de l’être humain.
6. Pourquoi a-t-on accorde le droit de vote aux femmes?
- Pour que les voix des hommes maries comptent double.
7. Quel est le médicament qui pourrait remplacer le Viagra ? Le vinaigre, car ça conserve l’oignon et ça durcit les cornichons !
8. Comment fait un éléphant pour monter sur un arbre de 20m ?
- Il grimpe sur un arbre de 30m et il saute.
9. De quoi a besoin un éléphant avec la diarrhée ?
- De beaucoup d’espace.
10. Quelle est la différence entre un nouveau mari et un nouveau chien ? Après un an, quand tu arrives du travaille, le chien est encore excité de te voir.
11. Quelle est la différence entre un thermomètre rectal et un thermomètre buccal ? Le Goût !
12. Quelle est la différence entre le 51 et le 69 ? Le 51 sent l’anis et le 69 sent l’anus !
13. Quel est le pluriel d’un coca ?
- Des haltères (car un coca désaltère).
14. Combien y a-t-il de sortes de poissons ?
- Trois : les petits, les moyens, les gros.
15. Quel est le temps de conjugaison du verbe dans l’affirmation suivante : “Je suis enceinte” ? Ce n’est que l’imparfait du préservatif.
16. Qu’est-ce que sent un pet de clown ? Ca sent drôle !
17. Quelle est la différence entre les seins d’une femme et un train électrique ? Aucune, c’est fait pour les enfants, mais c’est toujours papa qui joue avec.
18. Qui a inventé les talons hauts ? Une jolie fille qui se faisait toujours embrasser sur le front.
19. Qu’est ce qu’une femme de 60 ans a de plus entre les seins qu’une femme de 20 ans?
- Le nombril.
20. Quelle est la différence entre un homme, une cravate et une ceinture ?
La cravate serre le cou ;
La ceinture serre la taille ;
L’homme sert à rien !!!
收藏、分享这篇文章!
Tags: 法语 脑筋急转弯
Posted
April 5th, 2010 in 法语杂
|
No Comments »
- Un mendiant raconte à un autre :
- Hier, à la sortie dun music-hall, un prestidigitateur a déposé un billet de cinq cents francs dans le chapeau que je lui tendais.
- Tu as dû être content ?
- Pas tellement parce que, quand jai fouillé dans mon chapeau pour prendre ce billet, il en est sorti une colombe
- Trois gamins discutent dans la cour de récréation.
“Mon père, dit le premier, est tellement fort qu’il avale la fumée de sa cigarette par la bouche, et il la recrache par le nez !
- Ouah, c’est nul. Le mien, il l’avale par la bouche et il la recrache par les oreilles…
- Tu racontes des conneries, dit le troisième. Par contre, le mien, il l’avale par la bouche et il la recrache par le trou du cul !
Les deux autres :
“N’importe quoi ! C’est pas possible !!
Et le troisième sort un slip de son père de son cartable.
“Et ça, c’est pas des traces de nicotine, peut-être ?
- Hier, un boxer a gagné aux points… J’aurais été étonnée qu’il gagne aux pieds……
- Un professeur de psychologie commence son cours :
” Aujourd’hui, nous allons étudier les différents stades de la colère”.
Il fait venir un téléphone dans la salle, compose un numéro au hasard et demande :
“Bonjour Madame, pourrais-je parler à Jacques, s’il vous plaît ?”
- “Vous faites erreur, il n’y a pas de Jacques à ce numéro”
Il se tourne alors vers les étudiants et dit:
“Vous venez d’assister à la phase de mise en condition.”
Il recommence et la dame, un peu agacée, répond :
“Je vous ai déjà dit qu’il n’y avait pas de Jacques ici!”
Il réitère une bonne douzaine de fois, raccroche après s’être fait hurler dessus par cette dame devenue hystérique et s’adresse à son auditoire :
“Voilà enfin le niveau ultime de la colère”.
Là-dessus, un étudiant lève la main :
“Monsieur, il y a pourtant un stade supérieur” et, pour illustrer, il se saisit du téléphone, compose encore une fois le même numéro et dit :
“Bonjour Madame, je suis Jacques. Y a-t-il eu des messages pour moi ?”
- Un tailleur vient d’acheter une boutique dans la rue principale de la ville. Avant de faire son enseigne il décide de voir les enseignes des quatre autres tailleurs de la rue. Il remonte la rue. Sur la première enseigne qu’il voit il y a écrit : “Le meilleur tailleur de la ville” il continue son chemin. Sur la deuxième enseigne il y a écrit : “Le meilleur tailleur de la région”, sur la troisième : “Le meilleur tailleur du pays”, sur la quatrième : “Le meilleur tailleur du monde”. Perplexe il rentre à sa boutique. Enfin, il sort accrocher son enseigne. Dessus il a écrit : “le meilleur tailleur de la rue”.
- Un touriste en visite en Israël veut faire un tour de bateau sur le lac de Tibériade. Le responsable lui annonce le prix :
- C’est deux mille piastres !
Le touriste est indigné :
- Quoi ! Deux mille piastres juste pour ça ?
- Mais, monsieur, c’est le lac que Jésus a traversé à pied !
- Pas étonnant, avec des tarifs pareils !
- Quelle est la différence entre le courage et le culot ?
- Le courage, c’est rentrer saoul au milieu de la nuit, de voir ta femme qui t’attend avec un balai en main et lui demander :
“t’es encore en train de nettoyer ou tu t’envoles quelque part ?”
- Le culot, c’est rentrer saoul au milieu de la nuit, entouré d’un nuage de parfum, du rouge à lèvres sur les vêtements, de voir ta femme qui t’attend avec un balai en main, lui taper sur le cul et dire : “t’énerve pas, t’es la suivante”.
- Un type rencontre un de ses copains qui traîne une énorme valise.
- Qu’est-ce que tu balades ?
- Une grosse mite !
- Fais voir !
Le mec ouvre la valise et effectivement, à l’intérieur, un énorme insecte est enfermé.
- D’où sors-tu ça ?
- J’ai trouvé un génie qui me l’a filée.
- Présente-le-moi.
Il emmène le copain à la maison, frotte une lampe en cuivre et en sort un génie :
- Dis un voeu, je le réaliserai.
- Je veux un milliard !
Le génie calque des doigts et rentre dans la lampe, apparaît un billard !
- Il est con ton génie, j’avais demandé un MILLIARD !
- Et moi, tu crois que j’avais demandé une GROSSE MITE ?
- Deux mères discutent :
- Il paraît que vos enfants étudient le piano ?
- Oui, et cela me coûte cher !
- Ah… Les voisins ont porté plainte ?
收藏、分享这篇文章!
Tags: 法语 搞笑 幽默
Posted
April 5th, 2010 in 法语杂
|
No Comments »