« Faire un malheur »
Monday, December 13th, 2010表达:
« Faire un malheur »
解释:
Faire un éclat, un scandale dont les conséquences pourraient être graves.
Avoir un grand impact, faire un grand effet, avoir du succès.
来源:
Voilà une expression qui a deux sens presque opposés, l’un négatif, comme on s’y attend lorsque le mot ‘malheur’ est employé et l’autre positif.
Comment cela se peut-il ?
Le premier sens est limpide.
Quand on dit “retenez-moi, ou je vais faire un malheur !” c’est que quelque chose ou quelqu’un nous a ‘légèrement’ irrité et qu’on est prêt à tout casser ou à trucider l’agresseur, donc à provoquer un malheur, en réponse à l’attaque verbale ou physique subie. Il vaut donc mieux, pour éviter un drame, que l’on soit empêché de laisser la colère s’exprimer complètement.
Et il en est ainsi depuis le milieu du XIXe siècle.
Le deuxième sens est nettement plus récent.
Bizarrement, mais heureusement, un spectacle qui fait un malheur fait le bonheur aussi bien des spectateurs que de toutes les personnes impliquées dans sa réussite.
Et c’est effectivement dans le monde du spectacle qu’est d’abord apparue cette forme de l’expression, par simple antiphrase de la précédente, suppose-t-on, avant que son usage s’étende très largement.
Une autre forme, toute aussi positive, malgré le mot qui y est utilisée est “faire mal” (“ce film, il va faire mal !”).










