Archive for the ‘法语词汇/词组/短语/句式’ Category

« Faire un malheur »

Monday, December 13th, 2010

表达:


« Faire un malheur »

解释:


Faire un éclat, un scandale dont les conséquences pourraient être graves.
Avoir un grand impact, faire un grand effet, avoir du succès.

来源:

Voilà une expression qui a deux sens presque opposés, l’un négatif, comme on s’y attend lorsque le mot ‘malheur’ est employé et l’autre positif.
Comment cela se peut-il ?

Le premier sens est limpide.
Quand on dit “retenez-moi, ou je vais faire un malheur !” c’est que quelque chose ou quelqu’un nous a ‘légèrement’ irrité et qu’on est prêt à tout casser ou à trucider l’agresseur, donc à provoquer un malheur, en réponse à l’attaque verbale ou physique subie. Il vaut donc mieux, pour éviter un drame, que l’on soit empêché de laisser la colère s’exprimer complètement.
Et il en est ainsi depuis le milieu du XIXe siècle.

Le deuxième sens est nettement plus récent.
Bizarrement, mais heureusement, un spectacle qui fait un malheur fait le bonheur aussi bien des spectateurs que de toutes les personnes impliquées dans sa réussite.
Et c’est effectivement dans le monde du spectacle qu’est d’abord apparue cette forme de l’expression, par simple antiphrase de la précédente, suppose-t-on, avant que son usage s’étende très largement.

Une autre forme, toute aussi positive, malgré le mot qui y est utilisée est “faire mal” (“ce film, il va faire mal !”).

Share and Enjoy:
  • Digg
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • Diigo
  • email
  • FriendFeed
  • Haohao
  • Live
  • MisterWong
  • MisterWong.DE
  • MSN Reporter
  • MySpace
  • PDF
  • QQ书签
  • Reddit
  • Twitter
  • Yahoo! Bookmarks
  • 豆瓣
  • 豆瓣九点
  • Netvibes
  • Yahoo! Buzz
  • Yigg

法语中一些“政治正确”的用法

Monday, August 16th, 2010

agression : incivilité
aveugle : non-voyant
avortement : interruption volontaire (même si ça ne l’est pas) de grossesse
balayeur : technicien de surface
ballon : référentiel bondissant
bombardement : frappe chirurgicale
bordel : salon de massage
caïd : grand frère
cancre : élève en difficulté, ou mieux encore : élève en situation d’échec scolaire (1)
censure : faire preuve de retenue
civique (adjectif) : citoyen (nom)
criminalité : insécurité
cancer : longue maladie
criminel : victime de la société
chômeur : demandeur d’emploi
clochard : SDF (ce qui est faux, en plus)
coups et blessures : incivilités
débile : handicapé mental
dégâts collatéraux : morts d’une bataille
délinquant : jeune
droguer (se) : pratiques à risque
élève : apprenant
envoi de troupes : ingérence humanitaire
être handicapé : être diminué
facteur : préposé
femme de ménage : technicienne des sols, employée de maison
grammaire progressiste :

  • grammaire : observation raisonnée de la langue
  • sujet : complément de degré zéro
  • verbe : prédicat

guerre : intervention, ingérance
hypocrisie : politiquement correct
immigration : diversité
immigré clandestin : sans-papiers
infirme : handicapé moteur ou mieux : personne à mobilité réduite
insulte : incivilité
invalide, impotent : handicapé
libre : non-occupé
mariage forcé : tradition
métissage : diversité
mensonge : contre-vérité
misère, pauvreté : exclusion
mort : départ
mourir: s’en aller, partir
mutiracialité : diversité
nain : personne de petite taille, ou mieux, personne à verticalité contrariée
nomades : gens du voyage
normal : hétérosexuel
noir : black
noir : personne de couleur
obèse : enveloppé
parents d’élèves : géniteurs d’apprenants
partenaire sexuel : partenaire intime
pornographique : au contenu explicite
prison : espace carcéral
relations sexuelles : plaisir
pauvre : handicapé économique
promiscuité : mixité sociale
prostituée : travailleuse du sexe
racaille : jeunes gens
rapports sexuels : rapports intimes
recherche d’emploi : projet professionnel
réfugié : demandeur d’asile ou encore mieux requérant d’asile
remariage : famille recomposée
romanichels : gens du voyage
séquestration et viol : mariage forcé
sourd : malentendant
soviets (les) : démocratie participative, jurys citoyen (S. Royal)
traîner : être en déshérence sociale
vieillesse : troisième âge
vieux : senior
viol : violences sexuelles
viol collectif : tournante
voyou : jeune, jeune homme

you-yous : mariage maghrébin ou africain

l’élève en échec : l’élève en situation de réussite différée

- l’élève en situation de réussite différée
Share and Enjoy:
  • Digg
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • Diigo
  • email
  • FriendFeed
  • Haohao
  • Live
  • MisterWong
  • MisterWong.DE
  • MSN Reporter
  • MySpace
  • PDF
  • QQ书签
  • Reddit
  • Twitter
  • Yahoo! Bookmarks
  • 豆瓣
  • 豆瓣九点
  • Netvibes
  • Yahoo! Buzz
  • Yigg

ça的几个用法

Friday, April 16th, 2010

1. avec ça

通常在句末,= “de plus”

例子:Elle est une époustouflante patronne! A la fois sprinter et coureur de fond. Elle est partout, s’occupe de tout, ne lâche pas les clients. Et sûre d’elle, avec ça.
2. et avec ça

意义同上,但在句首。

例子:C’est une personne simple et bonne. Et avec ça, gaie, gentille, désintéressée, toujours prête à se dévouer pour les autres.
3. c’est à vous tout ça?

男女间恭维的语言,主要是夸对方的外表。

例子:Vous êtes bien bâti, musclé, c’est à vous tout ça?
4. c’est ça que je dis

句末,在一句话可能产生多种理解的时候提醒听者注意自己的意思。

例子:C’est vrai, hein, vous avez pas de robe blanche ou de chasuble. Jamais je vous ai vu en chasuble, monsieur Lochet. C’est ça que je dis.

Share and Enjoy:
  • Digg
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • Diigo
  • email
  • FriendFeed
  • Haohao
  • Live
  • MisterWong
  • MisterWong.DE
  • MSN Reporter
  • MySpace
  • PDF
  • QQ书签
  • Reddit
  • Twitter
  • Yahoo! Bookmarks
  • 豆瓣
  • 豆瓣九点
  • Netvibes
  • Yahoo! Buzz
  • Yigg

(俗语) avoir sa dose

Wednesday, April 14th, 2010

1. Loc. verb. 因某人或者某事而疲劳,厌倦

= En avoir assez, en avoir marre, en avoir ras le bol

2. Loc. verb. 醉

en tenir une bonne dose; en avoir une petite dose

= être bourré; être plein

Share and Enjoy:
  • Digg
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • Diigo
  • email
  • FriendFeed
  • Haohao
  • Live
  • MisterWong
  • MisterWong.DE
  • MSN Reporter
  • MySpace
  • PDF
  • QQ书签
  • Reddit
  • Twitter
  • Yahoo! Bookmarks
  • 豆瓣
  • 豆瓣九点
  • Netvibes
  • Yahoo! Buzz
  • Yigg

PIED

Monday, April 5th, 2010

A PIED  OU  A PIEDS

有时我们很难判断我们是用一只脚走路还是两只,

Pieds-de-poule    n.m.鸡爪状花纹毛织品

Pieds-de-cheval   n.m.<贝类>大牡蛎

——–上面这种复合名词,常用复数形式,其复数形式只在PIED上加S。

Etre à pied sec    穷困,无工作,无职业,出门无车马

Aller à pied       步行

Perdre pied       踩不到水底,失去支点,失去依托,不知所为

Course à pied    n.f.赛跑

De pied ferme     坚定地,毫不动摇地,毫不让步地

例:attendre l’adversaire de pied ferme毫不退缩的等待对手

Etre sur pied      起床,站立;身体健康,已有准备

例:il a été sur pied toujours la nuit pour veiller sa mère.他彻夜站立守护他的母亲。

Mettre sur pied    创办,创建(军队,企业,计划等)

例:mettre sur pied une affaire创办一个企业

De pied en cap=de la tête aux pieds=des pieds à la tête 从头到脚

例:être armé de pied en cap全副武装

Au pied levé      未经准备地,即席地,无暇考虑地

例:remplacer qn au pied levé 未经准备的代替某人

Lâcher pied=lâcher le pied 停止抵抗,退却;让步

D’arrache-pied   不间断地,顽强地,卖力地

例:travailler six heures d’arrache-pied.连续工作6小时

——–以上这些固定用法,PIED都无变化,用单数形式。

Share and Enjoy:
  • Digg
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • Diigo
  • email
  • FriendFeed
  • Haohao
  • Live
  • MisterWong
  • MisterWong.DE
  • MSN Reporter
  • MySpace
  • PDF
  • QQ书签
  • Reddit
  • Twitter
  • Yahoo! Bookmarks
  • 豆瓣
  • 豆瓣九点
  • Netvibes
  • Yahoo! Buzz
  • Yigg

TETE

Monday, April 5th, 2010

A laver la tête d’un âne, on perd sa lessive. 本性难移

A tête de qn 脸如同某人某物

Ex  un lion à tête d’homme  人面狮

Homme à tête de taureau 牛面人

A tête reposée 清醒地,经思考后

Ex  examiner qch à tête reposée 冷静地考虑某事

Avoir de la tête 有头脑,有见识

Avoir du plomb dans la tête 谨慎,稳重,沉着(脑袋里有铅)

Avoir du travail par-dessus la tête 脑子不能胜任工作

Avoir en tête de + inf. 计划做

Avoir la grosse tête 狂妄自大,自命不凡

Avoir qch derrière la tête 私下想着某事

Avoir un araignée dans la tête 精神有点失常

Baisser la tête 低下头,认输,屈服

Ca va pas, la tête ? 这不行,长脑袋干嘛的?

Coup de tête 冲动

De tête 先头的;用脑子地;聪明而果断

Ex  wagon de tête 第一节车厢

Calculer de tête 心算

Homme (femme) de tête 聪明而果断的男人女人

Dîner de têtes 化妆晚会

En tête 当先,领头;在脑子里;戴在头上的

Ex  Nous sommes entrés dans la ville, musique en tête. 乐队开道,我们进了城

Faites-le passer en tête. 请让他先行

Se placer en tête 处于领先位置

Arriver en tête  率先到达

En tête de qch 在。。。前头

Ex  un coureur en tête d’un peoton 跑在领先方阵前头的赛跑运动员

Arriver en tête des sondages 民意测验中占据首位

Mot placé en tête de phrase 用在句首的词  由于算是固定用法,PHRASE无冠词

Etre en tête de liste 名列榜首  LISTE无冠词

Jeter qch à la tête de qn 把某物强塞给某人,向某人脸上投去某物;在某人面前夸耀;为某事当面责备某人

Ex  Elle me jette à la tête l’intelligence de son fils. 她在我面前夸耀她儿子的聪明

Par tête = par tête de pipe 按人头,人均

Ex  le revenu par tête 人均收入

Un dîner à vingt francs par tête de pipe 一顿每人20法郎的晚餐

Par tête d’habitant 按每个居民

Prendre la tête de qch 领先;指导

Ex  coureur qui prend la tête 跑在前头的运动员

Se mettre dans la tête(en tête) de + inf(que + ind/cond) 决定;坚信

Ex  Elle s’est mise dans la tête de faire ce travail toute seule( qu’il fait/ qu’il ferait ce travail toute seule). 她决定独自干这个工作

Je m’étais mis en tête que je réussirais. 我当时就坚信我会成功

Tête de choucroute (古)德国人(酸菜头)

Tête de loup 打扫天花板的球状掸子;蓬松的头发

Ex  avoir une tête de loup 头脑空荡荡的

Tête de pipe 烟斗;人 ;家伙,粗人

Ex  par tête de pipe按人头

Tête-à-queue, tête à queue (汽车等的)掉头;(马的)紧急回转

Ex  Le véhicule a dérapé et a fait un tête à queue. 车子打滑掉转了头

Tête-à-tête, tête à tête

面对面地;两人单独地;——此处用做副词

Ex  dîner tête à tête 两人单独在一起晚餐

Rester tête à tête avec qn 与某人单独在一起呆着

单独会面,密谈——-此处为阳性名词,即使TETE是阴性

Ex  le tête à tête de deux chefs d’Etat  两国元首的单独会晤

Ménager un tête à tête de deux présidents 安排一次两位总统的密谈

En tête à tête 两人单独地

Ex  être en tête à tête avec qn 与某人单独在一起

Laissons ces amoureux en tête à tête ! 咱们让这对恋人单独在一块吧

Share and Enjoy:
  • Digg
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • Diigo
  • email
  • FriendFeed
  • Haohao
  • Live
  • MisterWong
  • MisterWong.DE
  • MSN Reporter
  • MySpace
  • PDF
  • QQ书签
  • Reddit
  • Twitter
  • Yahoo! Bookmarks
  • 豆瓣
  • 豆瓣九点
  • Netvibes
  • Yahoo! Buzz
  • Yigg